با نمایش فیلمهاى کوتاهی با الهام از آثار فیلمساز ایرانی زندهیاد «عباس کیارستمی»
گرامیداشت یاد شاعران فلسطینی و اسپانیایی در جشنواره بینالمللی شعر «فوریه» مادرید
منصور جهانی ـ پنجمین دوره جشنواره بینالمللی شعر «فوریه» مادرید در کشور اسپانیا از «محمود صبح» شاعر فلسطینی و «انخیل گندا» شاعر اسپانیایی به دلیل نقش و جایگاه آنها در نزدیکی شعر فلسطین و اسپانیا تجلیل و قدردانی کرد.
پنجمین دوره جشنواره بینالمللی شعر «فوریه» مادرید با مدیریت «عبدالهادی سعدون» شاعر و مترجم عراقی، با حضور شاعرانی از کشورهای عراق، سوریه، چین، نپال، اسپانیا، صربستان، شیلی، مراکش، اروگوئه، کوبا، ایالات متحده آمریکا، کلمبیا، نیوزیلند، پرو و مالی و همچنین با شعرخوانی، موسیقی و نمایش فیلم مستند و تجلیل از «محمود صبح» شاعر فلسطینی و «انخیل گندا» شاعر اسپانیایی در محل «خانه عرب» Casa Árabe و مرکز فرهنگی «اسپاسیو روندا» Espacio Ronda در شهر مادرید در کشور اسپانیا برگزار شد.
از دیگر برنامههای این جشنواره، نمایش فیلمهاى کوتاهی از کارگردانان کشورهای کلمبیا، نیوزلند و کوبا بود که با الهام از آثار شاعر و فیلمساز سرشناس ایرانی زندهیاد «عباس کیارستمی» ساخته شده بودند که در آثارش گرایش ویژهای به مستندهای شاعرانه داشته است.
«عبد الهادی سعدون» شاعر و رماننویس عراقی که رمان «خاطرات یک سگ عراقی» به قلم وی به فارسی ترجمه شده است، با اشاره به حضور شرکتکنندگان آسیایی از چین و نپال در این رویداد فرهنگی، حضور شاعران عرب از جمله؛ «مرام المصری» و «مالک مصطفی» به نمایندگی از کشور سوریه را حائز اهمیت خواند.
از دیگر برنامههای مهم پنجمین دوره جشنواره بینالمللی شعر «فوریه» مادرید حضور «محمد الأمین الکرخی» شاعر و مترجم عراقی فارسیتبار، به نمایندگی از کشور عراق بود که اشعاری از سرودههایش را به زبان عربی برای حاضران قرائت کرد و همچنین در خصوص تبادل فرهنگی در مورد شعر و تبعید و ادبیات معاصر ایران در گروه مطالعات عربی و اسلامی در دانشگاه مرکزی مادرید سخنرانی کرد.
در این رویداد فرهنگی «محمد الأمین» یک قطعه شعر از خانم «فیلی مورینو» Feli Moreno شاعره اسپانیایی را درباره فلسطین قرائت کرد، که متن کامل آن بدین شرح است: سالها پیش، خواب دیدم که زنها در بازار با هم حرف میزنند / در دستشان دانههاى انار است / به هم میدهند و از هم میگیرند / و بچهها با هم بازی میکردند / در حالیکه خنده و فریادشان در هوا میپیچید / و عاشقان جوان به آنها پیوستند / و در ملاقاتی گذرا ملاقات کردند و توافق کردند که در کنار هم قدم بزنند / با هم ترانه میخوانند و رؤیا چشمانشان را پر میکند / از صحراها میگذریم و به دریا میرسیم/ به دل دنیا میرسیم/ آوازهایش به ما زن و مرد میرسد/ با آهنگ آزادی به سرزمین مبارکمان میرسیم.
ارسال نظر